Sentence ID ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0
Frg. B+C, rto 11
zerstört
[n]f[r]-rnp.t.PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive
Schulter
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
rechts
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
[nfr-ꜣbd].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive
Schulter
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
links
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb
sagend; mit den Worten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Spruch; das Sagen
(unspecified)
N.m:sg
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸢_⸣[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
zerstört
[---] der mit vollkommenen Jahren ist auf [der rechten] Sch[ulter, der mit vollkommenen Mon]aten ist auf der linken Schulter, Chepri beim (Deklamieren?) eines Spruches wegen des [---] ist [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJuZOTZdHUFOutQkzcGyqO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.