Satz ID ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ


Frg. F, vso 6 [___] ca. 5Q zerstört [p]ri̯ m ḥꜥ{.t}.PL ⸢=⸮j?⸣






    Frg. F, vso 6
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] herauskommen aus meinen(?) Körperteilen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Satz ID ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)