Sentence ID ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY
personal_pronoun
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
⸮sḫj?
(unedited)
(infl. unspecified)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
Verso 3
substantive_masc
Kamel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Dir gehört dein ⸮…? Kamele wiederum.
Dating (time frame):
4. Viertel 5. Jhdt. v.Chr.
M5RNBQZBHJDSJLRFTESD5PXUUM
Author(s):
Günter Vittmann
(Text file created: 09/22/2024,
latest changes: 09/28/2024)
Persistent ID:
ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentence ID ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).