Sentence ID ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY


mtw =k pꜣj =k ⸮sḫj? (n) Verso 3 gmr.w


    personal_pronoun
    de [beim Personalpronomen in possessiver Funktion]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    ⸮sḫj?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Verso 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kamel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Dir gehört dein ⸮…? Kamele wiederum.

Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 09/22/2024, latest changes: 09/28/2024)

Persistent ID: ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, Sentence ID ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)