Identifiant de phrase ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY


mtw =k pꜣj =k ⸮sḫj? (n) Verso 3 gmr.w



    personal_pronoun
    de
    [beim Personalpronomen in possessiver Funktion]

    (unedited)
    PRO


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    ⸮sḫj?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Verso 3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kamel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Dir gehört dein ⸮…? Kamele wiederum.
Auteur(s): Günter Vittmann (Fichier texte créé: 22.09.2024, dernières modifications: 28.09.2024)

Identifiant permanent: ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, Identifiant de phrase ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZvV3bj16vUA0tZ2YvmgVVLY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)