معرف الجملة ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA


[m] [=⸮k?] [sw] [r] [Ḏd.w]





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=⸮k?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
[Siehe, er ist auf dem Weg nach Busiri]s.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٥)

معرف دائم: ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)