Sentence ID ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA


[m] [=⸮k?] [sw] [r] [Ḏd.w]





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=⸮k?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
[Siehe, er ist auf dem Weg nach Busiri]s.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/24/2024, latest changes: 09/25/2024)

Persistent ID: ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaOgaE6xLIkjGoQSyN1tQaHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)