Satz ID ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2
     
     

     
     

    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The beloved of his lord #lc: [2]# ⸢overseer of the household⸣, ⸢Khnum-hotep⸣.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 30.09.2024, letzte Änderung: 08.10.2024)

Persistente ID: ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKwoC9YAQUmfuOvocHBBs24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)