Satz ID ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk


Z1 rnpt-zp 22




    Z1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr (im Datum)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Regierungsjahr 22.
Autor:innen: Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.11.2024)

Persistente ID: ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdh4Rn9qQuEIWrZPkjvitcnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)