Sentence ID ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs
K4
title
wahrer Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Liebling
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
EP/standhaft
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Fußsohle; Sandale; Fuß
(unspecified)
N.f:sg
K5
verb
EP/mit ruhigem Gang
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
das Schreiten; Gang
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
EP/Freundlicher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ratschlag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
K6
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_2-lit
rufen
Inf
V\inf
K7
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
siegeln; verschließen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
K8
preposition
[Zweck]
(?)
PREP(infl. ?)
verb_3-lit
(Metall) hämmern
Inf.t
V\inf
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Kunstfertigkeit
(unspecified)
N.f:sg
title
Kabinettsvorsteher
(unspecified)
TITL
K9
person_name
Intef-iqeru
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
zeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
Sen-anchu
(unspecified)
PERSN
title
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
Der wahre Verwalter des Königsvermögens, sein Geliebter, sein Liebling, der standhaft ist, der ruhig an Gang ist, der Freudliche, der trefflich an Ratschlägen ist, Herr des Ansehens am Tag des Rufens, Wächter des Silbers und des Goldes, das versiegelt ist, um es in der Werkstatt zu bearbeiten, der Kabinettsvorsteher Intef-iqer, gezeugt von Sen-anchu, der Herr der Ehrwürdigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2024)
Persistent ID:
ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCeCjEyy4iJkV1jA31t4wbIOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.