Identifiant de phrase ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M


in der linken Hälfte (Objektperspektive) Geburtsname des Nektanebo II. gegenüber der Kobragöttin auf einem [Papyrus]stängel

in der linken Hälfte (Objektperspektive) Geburtsname des Nektanebo II. gegenüber der Kobragöttin auf einem [Papyrus]stängel D.4 nb-ḫꜥ.PL Nḫt-Ḥr.w-Ḥb(y.t)-mri̯-Jni̯-ḥr.t-zꜣ-⸮Hw.t-Ḥr.w?




    in der linken Hälfte (Objektperspektive)

    in der linken Hälfte (Objektperspektive)
     
     

     
     



    Geburtsname des Nektanebo II. gegenüber der Kobragöttin auf einem [Papyrus]stängel

    Geburtsname des Nektanebo II. gegenüber der Kobragöttin auf einem [Papyrus]stängel
     
     

     
     





    D.4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebos-mer-Onuris-za-Hathor

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Herr der Beiden Länder, 𓍹Stark-ist-Horus-von-Chemmis, geliebt von Onuris, Sohn der Hathor (?)𓍺.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 08.10.2024, dernières modifications: 19.03.2025)

Commentaires
  • Die Gottheiten am Anfang der Kartusche sind nicht eindeutig identifizierbar. Die erste/äußere Gottheit scheint eine Sonnenscheibe auf dem Kopf zu haben (Daressy, 188 gibt eine unförmige Figur ohne Sonnenscheibe), die zweite/innere eine spitze Krone. Wenn man die spitze Krone als eine mislungene Federkrone des Onuris betrachtet (vgl. die gleiche Figur in der anderen Kartusche), bleibt für die Gottheit mit Sonnenscheibe eine Identifikation als Hathor oder als Bastet übrig. Beide sind für Nektanebo II. belegt.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 08.10.2024, dernière révision: 08.10.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgj4ZnYYw0ULpqpNbQH5N07M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)