Identifiant de phrase ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw


Identifiant permanent: ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw


1 lost S.t-kꜣ




    1
     
     

     
     



    lost
     
     

     
     


    person_name
    de
    Verklärter, der seinen Ka macht

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# --lost-- Setka.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 08.10.2024, dernières modifications: 13.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgp2zYuVcz0F3qcR9rLQwalw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)