Satz ID ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Trotz bieten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    16
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die zwei (Land-)Teile (des Königs)

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Es gab niemanden, [der gegen mich opponierte, in] den beiden Teilen der Beiden Herren (= Horus und Seth) (i.e. Ägypten).
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)

Persistente ID: ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)