Sentence ID ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
Herrin der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wunder
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
3
adverb
vielfach
(unspecified)
ADV
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
für (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Partikel zur Einl. von Sätzen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
großer Thron (Königs-/Götterthron)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
festsetzen
Inf.t_Aux.wn.ḫr
V\inf
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
4
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
kings_name
[Nebtiname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gravieren
Inf.t_Aux.wn.ḫr
V\inf
substantive_fem
Annalen
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
artifact_name
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
(unspecified)
PROPN
Darauf vollbrachte die Herrin der Beiden Länder eine immense Anzahl an überaus großen Wundertaten an Meine Majestät, als ich auf dem großen Thron war; sie legte meine Jahre als „Die-frisch-an-Jahren-ist“ fest und gravierte meine Annalen mit Sed-Fest(en).
12
2
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 04/28/2025)
Persistent ID:
ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh31kdjYlHknBgeo7eX2fvWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.