Satz ID ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw





    4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Prozessionsbarke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    leuchten

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[… …] seine Barke, (und) leuchtete für ihn (?) unter den Lebenden.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQO7QnW7PdULGjp4u18SJENw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)