Satz ID ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wir [werden veranlassen], dass ihre Pläne die Beiden Ufer in Besitz nehmen.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQX2HP59FHk1Wn9dZSnuBoTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)