Satz ID ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg
1
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
[Schutzgöttin]
Inf
V\inf
2
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
verb
kämpfen ("Hand anlegen")
Inf
V\inf
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
3
lost
4
verb_3-inf
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
ganz
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
5
substantive
Flüchtling
(unspecified)
N:sg
6
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
7
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
#lc: [1]# To the south (lit: to sail southwards) because of extending the arm (i.e. fighting) against #lc: [3]# --lost-- #lc: [4]# so that all Thebes might be happy, without #lc: [5]# a refugee #lc: [6-7]# among its people (lit.: among the people [therein]).
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 08.01.2025,
letzte Änderung: 09.09.2025)
Kommentare
-
Darnell (2003: 38 c)) restores jrṯṯ "Irtjet".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACBUEMtrpnkQCh0GWPWqSCWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.