Satz ID ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr





    36
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Oh Re zusammen mit seiner Mannschaft,
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Kommentare
  • - jz,t.y.pl: Diese Lesung passt zu Re und zu den Hieroglyphen auf dem Foto. Panov, 26 hat ḥnw,t.y.pl=f „seine Gefolgsdamen“ gelesen. Berlev, 349 hat „O Sun, together with the followers [of] his.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 14.01.2025, letzte Revision: 14.01.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACTbd9x09ukORuUmcpkhBskM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)