معرف الجملة ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io




    verb
    de
    sprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP





    31
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bewege/gib deinen Mund mit (?) dem Atem des Lebens,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

تعليقات
  • - wdi̯ rʾ oder wḏ rʾ: Orthographisch liegt das Verb wḏ „befehlen“ oder „aussenden“ vor, die Kollokation ist jedoch wdi̯ rʾ „den Mund bewegen (wörtl.: ausstoßen)“.
    - ḫr/ẖr: Panov liest ḫr, aber sprachlich würde ẖr besser passen. Das erste Zeichen könnten sowohl Aa2 als auch ein kleines T28 sein.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACeqyg5epnEXGmm1XlkRq1Io، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)