معرف الجملة ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A


6 ḫr[.n] [rq.w] 7 wꜥr.w 8 ḥr =j 9 jm =f unclear




    6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg



    7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fliehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m



    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    Prep.stpr.3sgm
    -3sg.m



    unclear
     
     

     
     
en
#lc: [6]# [The opposition] fell (certainly) #lc: [7]# and they fled #lc: [8]# because of me #lc: [9]# therein --unclear--
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)

تعليقات
  • The text is restored after Darnell (2003: 43).

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٠)

  • Darnell (2003: 43) reads sp [sn.nw].

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)