Satz ID ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A


6 ḫr[.n] [rq.w] 7 wꜥr.w 8 ḥr =j 9 jm =f unclear




    6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg



    7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fliehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m



    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    Prep.stpr.3sgm
    -3sg.m



    unclear
     
     

     
     
en
#lc: [6]# [The opposition] fell (certainly) #lc: [7]# and they fled #lc: [8]# because of me #lc: [9]# therein --unclear--
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 10.01.2025, letzte Änderung: 09.09.2025)

Kommentare
  • The text is restored after Darnell (2003: 43).

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández (Datensatz erstellt: 10.01.2025, letzte Revision: 10.01.2025)

  • Darnell (2003: 43) reads sp [sn.nw].

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández (Datensatz erstellt: 10.01.2025, letzte Revision: 10.01.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAEH627P1JW0EWsrikPzBc73A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)