Sentence ID ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA
103
Lücke
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
104
Lücke
substantive_fem
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
105
Lücke
[... ... ...] Glieder [dieses(?)] Mannes, [der unter meinen Fingern ist (?).]
[...] Heiligtum (?) [... ... ...
[...] Heiligtum (?) [... ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/17/2025,
latest changes: 01/24/2025)
Comments
-
- ⸮ḫw,yt?: Panov, 46 liest n n(ꜣ)y.t „aus der Weberei“, aber das passt nicht zu seiner Textkopie oder zum Foto (Hodjash, Bes 2004, 26; Berlev und Hodjash, Sculpture 2004, 340). Berlev, 350 hat wohl eher recht mit seiner Übersetzung „of sanctuary“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF1CeQIaaWU51gBWKeZSK1gA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.