معرف الجملة ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY


Spielfeld 2.4 = Pusch B4

Spielfeld 2.4 = Pusch B4 šni̯ p.t dwꜣ(.t)




    Spielfeld 2.4 = Pusch B4

    Spielfeld 2.4 = Pusch B4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    rund sein; umkreisen; umgeben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt; Krypta

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der den Himmel und die Unterwelt umkreist
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Johannes Jüngling (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١١/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٢٢)

تعليقات
  • Die Beschriftung des Spielfelds zeigt einen šn-Ring (Gardiner N89) über einem pt-Zeichen (Gardiner N1) über einem Stern (Gardiner N14). Die Deutung als Partizipialphrase ist nicht sicher, aber im Zusammenspiel mit der "Parallelstelle" auf der anderen Spielbrettdarstellung, die die Sonnenscheibe über dem Himmelszeichen zeigt, als Umschreibung des weltumspannenden Sonnenlaufs schlüssig.

    كاتب التعليق: Johannes Jüngling (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Johannes Jüngling، معرف الجملة ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFBO9Ha4f60WCoEZsQHrvBEY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)