معرف الجملة ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA


[dr.n] [=j] [ḏw] [nb] [r] [=f]






    [dr.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe alles Böse von ihm entfernt.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

معرف دائم: ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)