Satz ID ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA


[dr.n] [=j] [ḏw] [nb] [r] [=f]






    [dr.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe alles Böse von ihm entfernt.]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Persistente ID: ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQqxJP6z00eJmIdTD1MgyCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)