Sentence ID ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Siehe, (wenn) sie (d.h. das Gift) gegen dich vorgeht, (dann) ⸢gehst du⸣ (ebenfalls) [gegen] ⸢sie vor⸣.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/21/2025, latest changes: 01/24/2025)

Persistent ID: ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIY15rjccqk7AvAIY1jM09Qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)