Satz ID ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Flamme

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr



    {=t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inselbewohner (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg



    10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herrin von Pe und Dep

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihre Flammen sind gegen die Hau-nebut gerichtet, nachdem du als Herrin von Pe und Dep (= Buto) erschienen bist.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 28.01.2025, letzte Änderung: 11.04.2025)

Kommentare
  • Die Korrektur des Pronomens folgt Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 244, § 394 mit Fn. 2.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 28.01.2025, letzte Revision: 21.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKMVKE9BhFUblvY5E00dVWBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)