Sentence ID ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY
verb_2-gem
sein
SC.kꜣ.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-post
substantive_fem
Ansehen
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Inselbewohner (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Furcht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
11
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
adjective
mächtig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Ansehen
(unspecified)
N.m:sg
Darauf wird die Ehrfurcht vor dir bei den Hau-nebut sein, die Furcht vor dir in den Neun-Bogen-Ländern, in diesem deinen Namen „Mit-mächtigem-Ansehen“.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 01/29/2025,
latest changes: 08/20/2025)
Persistent ID:
ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKTU66E9u3ExBkXv8eRAEzmY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.