Sentence ID ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ
substantive_masc
Expedition
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
oberägyptisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
11
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
folgen
Inf
V\inf
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Fest]; [Monatsname]; Ipet-Hemetes (Ersatzbezeichnung für den Monat Epiphi)
(unspecified)
N.f:sg
unclear
This Upper Egyptian expedition #lc: [11]# came, thousands after thousands, following a soldier --unclear--
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 02/03/2025,
latest changes: 02/10/2025)
Persistent ID:
ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUxdEXFvnkVLuR5S6G1CplQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.