معرف الجملة ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E





    Rechts über der Barke
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    heraustreten

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    Inf.t
    V\inf



    12
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Station (der Prozessionsstraße)

    (unspecified)
    N.f:sg



    13
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    [Name einer Barkenstation]

    (unspecified)
    PROPN
de
Heraustreten (lit. Erscheinen lassen) (und) weiter fahren aus der Barkenstation „Die-Terrasse-des-Amun-der-an-der-Spitze-des-Hauses-der-Truhe-ist“.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

معرف دائم: ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARS9XIMzVvUEVuJQaJD0eG0E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)