معرف الجملة ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU





    Thutmosis III.
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder Mencheperre, beschenkt mit Leben, ewiglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

تعليقات
  • Der erste Namensbestandteil ist in femininer Gestalt, d.i. nb.t ausgeführt, was anzeigt, dass ursprünglich Hatschepsut für die Szene vorgesehen war, und der Graveur dies nicht mehr geändert hat. Analog hat er den Horusnamen der Hatschepsut hinter der Königsgestalt graviert, und in der Rede der Göttin das Suffixpronomen 2.Sg.f. (=t) statt 2.Sg.m. gesetzt.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٢/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٢/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUD9QaNmWnUbXkqgQcOSlCaU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)