معرف الجملة ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA


2 Hatschepsut spendet frisches Wasser an Atum




    2
     
     

     
     



    Hatschepsut spendet frisches Wasser an Atum
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١١)

تعليقات
  • - Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 69.
    - Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 217, § 331.
    - Hatschepsut trägt das Ibes-Kopftuch und hält in jeder Hand ein bauchiges Gefäß für eine Trankspende. Ihr gegenüber steht Atum. Er trägt die Doppelkrone, hält in der einen Hand ein Was-Zepter, in der anderen ein Anch-Zeichen.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٢/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUnKT0buK1EWSjB4tBi9tyGA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)