Satz ID ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4
substantive_masc
Kiesel; Stein
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
epith_god
der von Achmim (Min)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
entbehren
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die Kiesel des Achmimers (d.h. des Gottes Min) ermangeln seiner Hand.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentare
-
Unklare Aussage. Könnte eine Anspielung auf ein bislang nicht belegtes Orakel des Min vorliegen? In späterer Zeit kann ꜥr auch den Losstein bezeichnen, und für diese Bedeutung schon in der Ramessidenzeit s. Demichelis, in: Koenig, La magie en Égypte, 153-154. Doch auch unter dieser Annahme bleibt die Aussage kryptisch, auch weil unklar ist, wessen Hand gemeint ist: die des Min, des Thot oder dessen, der „all das missachtet“?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Samuel Huster, Satz ID ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVjZPpmXCqE5WoU9P4NBFcd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.