Sentence ID ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw
Comments
-
- [s]š{sp}〈tꜣ〉: Gleicher Fehler gleich im Anschluss in Z. J-R TB.39 = D S.91 in sš{sp}〈tꜣ〉=s nb und auf dem Statuensockel Chicago OIM 10589, Z. B.8.
- r wꜥb=⸢s⸣: Jelínková-Reymond, 108, Anm. 6 bezieht das von ihr ergänzte [=s] auf den Tempel ḥw.t-nṯr „pour le purifier“. Ob nicht eher „um (sich) zu reinigen“ (mit s für st?) (letzteres bei Alliot, Culte d’Horus, II, 595) gemeint ist? Für jn ḥr.jw-sštꜣ als logisches Subjekt vgl. weiter unten in in Z. J-R TB.39 = D S.91. Daressy, 146 liest r wꜥb=f ohne Lücke, aber die erhaltene Zeichenspur passt nicht für =f und vielleicht auch nicht für jm (Hieroglyphe P1 𓊛).
Persistent ID:
ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Sentence ID ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVzkUeETrokhFspSWbWKFGuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.