Identifiant de phrase ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw




    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Balsamierter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    ersetzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schließlich hat (?) der Balsamierungspriester (?) sein Gesicht mit einem anderen (Gesicht, d.h. einer Totenmaske) versehen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.03.2025, dernières modifications: 09.03.2025)

Commentaires
  • Lesung nach den Vorschlägen von Osing, 59 mit Anm. (n)-(q).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 01.03.2025, dernière révision: 01.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYHT1qFIsbEiGqgYPpMCWGFw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)