Sentence ID ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY




    verb_caus_2-lit
    de
    gedenken

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kultraum

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gelobtes

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge ich erinnert werden in seinem (des Horus?) Tempel nach der Begünstigung/Belobigung.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/03/2025, latest changes: 03/09/2025)

Persistent ID: ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYnkxqj0WBUkEjRalSxJwpBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)