معرف الجملة ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann sagte der Herr der Menschheit persönlich:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٢)

تعليقات
  • - tmm/tmw: Der zweite Vogel ist entweder eine Eule (so Daressy) oder ein Wachtelküken (so Jelínková-Reymond), es lässt sich nicht entscheiden auf dem Foto. Das erste Personendeterminativ ist nicht A1 (so Jelínková-Reymond), sondern der hockende Gott ohne Bart (A40). Das zweite Personendeterminativ ist eine Spur kleiner, eher B1 (so Daressy) als B7C (so Jelínková-Reymond).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/١٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/١٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)