Sentence ID ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann sagte der Herr der Menschheit persönlich:
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 06/12/2025)

Comments
  • - tmm/tmw: Der zweite Vogel ist entweder eine Eule (so Daressy) oder ein Wachtelküken (so Jelínková-Reymond), es lässt sich nicht entscheiden auf dem Foto. Das erste Personendeterminativ ist nicht A1 (so Jelínková-Reymond), sondern der hockende Gott ohne Bart (A40). Das zweite Personendeterminativ ist eine Spur kleiner, eher B1 (so Daressy) als B7C (so Jelínková-Reymond).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/14/2025, latest revision: 03/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcacJ7fkhjE6VgihYdzeWWhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)