Sentence ID ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs
x+11 [ḫnp] [=f] 5Q [___]tj.w mj x+12 [pḏ.t(j).PL]
Comments
-
Die Ergänzungen der Lücken wurden nach Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 370 vorgenommen; die betreffenden Zeichen waren zum damaligen Zeitpunkt (Mitte 1970er Jahre) noch vorhanden gewesen, die Photographie bei Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 214 zeigt, dass dieser Bereich mittlerweile vollkommen zerstört ist.
Persistent ID:
ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAct6w8zW9x0xzpKC2vWzZAhs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.