Sentence ID ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen; tun
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein; herrlich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
hoch machen
Inf
V\inf
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_caus_2-lit
festsetzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
Inf
=3sg.m
substantive_masc
Denkstein; Stele
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Damm
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
15
substantive_masc
Bereich; Ende (des Himmels)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
rein sein
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
gegenüber von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben; wünschen
Inf
V\inf
Er möge zufrieden sein beim Ausführen dessen, was für sie nützlich ist, wenn er an jedem seiner Dämme eine Stele errichtet und festsetzt, um den Bereich des Urgewässers zu erreichen, wobei er ihm gegenüber rein ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
Persistent ID:
ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Siham Abdel-Aal, Hanna Sonbol, Silke Grallert, Daniel A. Werning, Sentence ID ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBU6lb5vD9lUb4lorMbHQ0QNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.