Identifiant de phrase ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E




    verb_irr
    de
    sich begeben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    unterer Himmel (Gegenhimmel)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
er begibt (sich) aus dem Nun heraus zum Himmel;
Auteur(s): Dagmar Budde; avec des contributions de: Ruth Brech, Peter Dils (Fichier texte créé: 05.09.2025, dernières modifications: 07.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUDCzBJ8rLUK2gCxLaKWW44E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)