Identifiant de phrase ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg
Königliche Randzeile
10
ꜥnḫ
(unedited)
(infl. unspecified)
nṯr
(unedited)
(infl. unspecified)
nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
title
Diener
Noun.sg.stc
N:sg:stc
epith_god
die Weiße
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Hierakonpolis
(unspecified)
TOPN
title
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
EMamm 26, 13
verb_3-lit
beschenken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_god
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
hervorkommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Duft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Der Priester der Weißen (Nechbet) in Hierakonpolis, der Vorsteher der Gottesdiener in Buto, der das Auge-des-Re (Hathor) mit dem beschenkt, was aus ihrem Leib hervorkommt, der Herr des Gottesschweißes, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Fichier texte créé: 06.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Peter Dils, Ruth Brech, Identifiant de phrase ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFC7FQuhWkNjtoBTMtRL3Kg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.