Identifiant de phrase ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM


Beischriften zur Flügelsonne auf dem Sturz über der Türöffnung, an jeder Flügelspitze der Flügelsonne links (Besucherperspektive) von der Flügelsonne

Beischriften zur Flügelsonne auf dem Sturz über der Türöffnung, an jeder Flügelspitze der Flügelsonne links (Besucherperspektive) von der Flügelsonne A.1 Bḥd[.t](j) nṯr ꜥꜣ




    Beischriften zur Flügelsonne

    Beischriften zur Flügelsonne
     
     

     
     



    auf dem Sturz über der Türöffnung, an jeder Flügelspitze der Flügelsonne

    auf dem Sturz über der Türöffnung, an jeder Flügelspitze der Flügelsonne
     
     

     
     



    links (Besucherperspektive) von der Flügelsonne

    links (Besucherperspektive) von der Flügelsonne
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Behedeti, der große Gott.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 15.09.2025, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • - nṯr ꜥꜣ: Laut Clère, 144 ist nṯr mit einem Ideogrammstrich unter der Fahne geschrieben, während Habachi & Habachi, 253, Anm. 5 in diesem Strich die Reste der senkrecht gestellten Säule ꜥꜣ erkennen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 15.09.2025, dernière révision: 15.09.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWEK4HQUQNEeLmAR2kkYKXfM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)