Sentence ID ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg





    EMamm 31, 20
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Wenn ich die beiden Kinder umarme, freut sich mein Herz.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Peter Dils, Ruth Brech (Text file created: 09/06/2025, latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg

Please cite as:

(Full citation)
Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWPhfQzP6cE3Sj33WeWXkTPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)