معرف الجملة ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc
substantive_fem
Taktangeberin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
Takt angeben
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
prepositional_adverb
darin
(unspecified)
PREP\advz
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
EMamm 32, 16
8
verb_3-inf
schlagen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
substantive_fem
Trommel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Handpauke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
den Taktschlägerinnen, die den Takt in der Region der beiden Wassergebiete (Ägypten) angeben, die die shꜣt- und die sr-Trommel in Ägypten schlagen,
مؤلف (مؤلفون):
Dagmar Budde؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Ruth Brech
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
معرف دائم:
ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Dagmar Budde، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Ruth Brech، معرف الجملة ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTItXKNTvkUlvbRgoKHS0cc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.