معرف الجملة ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig
substantive_fem
Herrin
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
70059Abscheu
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Herrscherin
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
Gesang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
2Q
EMamm 32, 17
verb_3-inf
tanzen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
das Kind
(unspecified)
DIVN
adverb
darin
(unspecified)
ADV
artifact_name
Haus der Amme
(unspecified)
PROPN
verb_4-inf
preisen, verehren
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive
Kind, Knabe; Sohn
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel)
(unspecified)
N:sg
den Herrinnen des Preisens, deren Abscheu Lüge ist, den Beherrscherinnen des ⸢Fest⸣gesangs?, [... ...] ⸢tanzen⸣? für das Kind im Haus-der-Amme, die dem Kind am Großen-Sitz Lobpreis geben.
مؤلف (مؤلفون):
Dagmar Budde؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Ruth Brech
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
معرف دائم:
ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Dagmar Budde، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Ruth Brech، معرف الجملة ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZZ93WvjA9UQFhnCBLBSh8Ig، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.