Satz ID ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU
göttliche Randzeile
DC 124.31
epith_god
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
ruhen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
sich vereinigen
Inf
V\inf
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
einrichten
Inf
V\inf
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
beenden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
verb_3-inf
tun
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
undefined
umgedreht
(unspecified)
(undefined)
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
schwanken
Inf
V\inf
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Le roi de Haute et Basse Égypte, Rê qui repose en Osiris, les deux dieux étant réunis pour organiser la terre – cela avait cessé d’être fait –, et inversement, sans modification pour la durée de la pérennité-djet.
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2025,
letzte Änderung: 30.09.2025)
Persistente ID:
ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcodqkITLZUCPqiRPS1wQVcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.