Satz ID JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
EP/'starker Stier'
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Thutmosis III
(unspecified)
ROYLN
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
KN/Thutmosis III
(unspecified)
(infl. unspecified)
Amd. 649
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Thutmosis III
(unspecified)
ROYLN
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Thutmosis III
(unspecified)
ROYLN
epith_king
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Thutmosis III
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
gerechtfertigt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefolgsmann
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Sein Sohn [Titel d. Königs], EP, (folgt Titulatur Thutmosis III) gerechtfertigt, ist als sein Gefolgsmann im Himmel und in der Unterwelt.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Satz ID JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JSGSMXMVLNAB7GXCQBRMFTW4WU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.