Satz ID VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y



    verb_3-inf
    de loben

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN

de {Du wirst gelobt} Die Großen 〈von〉 Pe und [Dep] 〈loben dich〉.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 30.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VMKVRXAKI5GCDG45GJNJYL2N4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)