Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 116230 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 2381–2390 sur 2462 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    adjective
    de
    mächtig; stark

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Denn der Gott, in dem es ist (und)] dem [es widerfuhr, ist stark (?).]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werden; geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    ordinal
    de
    erster

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Urenkel

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    SC.n.act.ngem.2sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Eid; Schwur

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Wenn (nun) der Anfang gemacht ist, dass er mein [Herz] verlässt (wörtl.: Wenn das erste [Mal] des Herauskommens [aus] meinem [Herzen] geschieht), nenne ihn (auch?) [meinem Urenkel Horus, nachdem du ihn mit einem göttlichen Schwur gebunden hast und] du den Gott [--- gegeben] hast.“
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wind; Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Anchet (bildl. Bez. des Feuers)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    1,4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh; Herde

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Herde; Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Gewürm; Schlangen; Gifttier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein Spruch des göttlichsten Gottes, der [aus sich selbst entstan]d, [den Schöpfer von Himmel und der Erde, von Wasser und Atem des Lebensfeuers, von Göttern und Menschen, Klein- und Großvieh (oder: von Wild- und Haustieren?), von Gewürm,] Geflügel und Fischen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    3,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Methyer

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich bin es, der das Wasser machte – und die] ‚Große [Flut‘ entstand].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Ältester

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Ältester

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    werden; entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Dabei) bin ich der Älteste, der Sohn des Ältesten, das Gotteswasser, aus Gott entstanden!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    adjective
    de
    verborgen; versteckt

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    2,5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.tm
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Zauberin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(aber) [er] ist meinetwegen vor meinen Kindern [in] meinem Leib verborgen, [damit verhindert werde, dass die Macht eines Zauber]ers [oder einer Zauberin entstehe].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    sexuelles Vergnügen

    (unspecified)
    N:sg
de
Ich bin es, der den Stier für die Kuh machte – und sexuelles Vergnügen entstand.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper; Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
„Kommt [zu mir, die (ihr) aus] meinem Leib [entstanden seid], (ihr) Götter, [die (ihr) aus mir hervorgingt]!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)






    3,4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Tageslicht

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    (die Augen) verschließen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fließen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich bin es, der seine Augen öffnet, (und schon) entsteht Helligkeit, der [seine] Augen [schließt], (und schon) entsteht Dunkelheit, (ich bin es), [auf dessen Befehl hin die Nilflut strömt.]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Z7 H6a r-sꜣ msyt pw Z8 [ḫ]ꜣwï ḫpr H6b šzp =j Z9 [m] wnwt zerstört




    Z7
     
     

     
     



    H6a
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Abendessen

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [i.Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem



    Z8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    H6b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    Z9
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Es war nach (der Zeit) des Abendessens, als es Nacht wurde, als ich eine Stunde verbrachte (wörtl.: empfing) [...]
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.09.2024)