Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 126520 Part of = ✓
Search results: 31–40 of 40 sentences with occurrences (incl. reading variants).

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil 1 ḏ(d)-mdw wnw.t 7.t n.t ⸢hr(w)⸣ [⸮sꜣw.t-jb?] [rn] =s




    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7

    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
     
     

     
     



    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Die das Herz weit macht

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Words to be spoken: Seventh Hour of the Day. “[…]” is her [name].
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 10/05/2022)




    Hymnus

    Hymnus
     
     

     
     





    ca. 11Q?
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    verb
    de
    (jmds.) Herz erfreuen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m





    5
     
     

     
     





    halbe Kolumne
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Oh, der Du hell bist,] Aufgehender, der [die Herzen] mehr er[freut] als die (übrigen) Götter, der Du mächtig bist, [der Du angesehen bist mit Deiner Geleitschlange und mit den Göttern in] Deinem [Ge]folge.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/05/2022)

Rede des [Irrenef]djesef

Rede des [Irrenef]djesef sꜣw-jb =j nb.t jtn [⸮n?] mꜣꜣ jt =s




    Rede des [Irrenef]djesef

    Rede des [Irrenef]djesef
     
     

     
     


    verb
    de
    (jmds.) Herz erfreuen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Scheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich mache die Herrin der Scheibe froh [wegen?] des Sehens ihres Vaters.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/07/2025)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die die Herzen weit macht

    (unspecified)
    DIVN
de
„Die Freude schafft“.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/12/2022, latest changes: 02/25/2022)



    verb_caus_3-inf
    de
    erfreuen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    bauen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Künstlerschaft

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zx+18
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fülle (von Speisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von..her

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einkünfte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er (der König) macht mein Herz froh in der Nekropole, nachdem) er veranlaßt hatte, daß gebaut wurde für mich des Grab im Westen seitens der Künstlerschaft seiner Majestät, ausgestattet mit einer Fülle von seinen Einkünften.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/29/2024)



    adjective
    de
    groß/lang

    (unspecified)
    ADJ


    verb_caus_3-inf
    de
    verlängern

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Alleinsein

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(zu) groß war die Dauer/Verlängerung des Alleinseins.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)



    verb
    en
    to gladden (someone's) heart

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    en
    heart; mind

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    en
    kingship

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m
en
Your heart is gladdened in your kingship,
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 08/12/2022, latest changes: 06/27/2025)



    verb
    de
    (jmds.) Herz erfreuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    D 11, 67.10

    D 11, 67.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [heiliger Falke]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
er erfreut dein Herz mit dem grünen Horusauge,
er stellt den heiligen Falken zufrieden am Thron des Re,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Randzeile der Seschat 5 wnn Sšꜣ.t wr.t šps.tj EMamm 18, 6 m Šns ḥr sꜣwi̯(.t) nsw.yt n zꜣ =s




    Randzeile der Seschat
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Seschat

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-gem
    de
    erhaben sein

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f



    EMamm 18, 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Schenes

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    verlängern

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Die große Seschat ist prächtig in Schenes und verlängert das Königtum für ⸢ihren?⸣ Sohn.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/25/2025)

Heka überreicht Horus-Behedeti zwei Kinder (Harsomtus und König) EMamm 31, 10 Titel der Ritualszene 1 sjꜥr [ḫy].DU n sꜣb-šw.t sẖrd ḏ(.t) =f m ẖrd.DU =f 2 sꜣwi̯ jb =f n zꜣ =f mri̯ =f EMamm 31, 11 snḫn =f n nḫn.w n.j nbw




    Heka überreicht Horus-Behedeti zwei Kinder (Harsomtus und König)
     
     

     
     



    EMamm 31, 10
     
     

     
     



    Titel der Ritualszene
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    darbringen

    Inf
    V\inf


    epith_god
    de
    das Kind

    Noun.du.stabs
    N:du


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    verjüngen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    verb
    de
    (jmds.) Herz erfreuen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    EMamm 31, 11
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    jung machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    das Gold (Hathor u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Die beiden ⸢Kinder⸣ dem Buntgefiederten reichen, seinen Leib mit seinen beiden Kindern kindlich sein lassen, sein Herz wegen seines geliebten Sohnes erfreuen, so daß er sich wegen des Kindes der Goldenen verjüngt.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Peter Dils, Ruth Brech (Text file created: 09/06/2025, latest changes: 09/25/2025)